ورود به حساب کاربری

نام کاربری *
رمز عبور *
مرا به خاطر بسپار.

ایجاد یک حساب کاربری

پر کردن فیلدهایی که با ستاره (*) نشانه گذاری شده ضروری است.
نام *
نام کاربری *
رمز عبور *
تکرار رمز عبور *
ایمیل *
تکرار ایمیل *

مترجمي زبان انگليسي –آثار مکتوب و متون رسمي

دوره کاردانی حرفه ای مترجمی آثار مکتوب ومتون رسمی زبان انگلیسی

مقدمه

ایجاد ارتباطات تجاری ،سیاسی وفرهنگی با جوامع دیگر در دنیای امروزه که دنیای انفجار اطلاعات ئ تحولات بنیادین نامیده می شود،از اهمیت فوق العاده بالایی برخوردار است .این ارتباطات جز بوسیله زبان امکان پذیر نیست .در تمامی جوامع در حال رشد ،آموزش زبان ها مورد توجه قرار گرفته است از این رو زبان انگلیسی وحوزه های مختلف آموزش آن به عنئان زبان بین اللملی ضرورت خاص پیدا کرده است .از جمله مترجمی زبان انگلیسی که در ان میان جایگاه ویژه ای را به خود اختصاص داده است .

تعريف و هدف

از انجایی که ترجمه آثار مکتوب وخصوصا متون رسمی هر کشور از جهات مختلف (تجارتی،حقوقی،سیاسی،فرهنگی،.......)بسیار حایز اهمیت می باشد،دقت نظر در ترجمه صحیح،منطبق بر متن ودور از ایهام وابهام در منار رسایی ئئضوح ان وظیفه هر مترجم آثار مکتوب ومتون رسنی زبان انگلیسی است .لذا یک مترجم آثار مکتوب ومتون رسنی زبان انگلیسی نه تنها باید دانش ومهارتهای زبانی داشته باشد بلکه باید با مفاهیم اولیه ی تجاری ،حقوقی،سیاسی،فرهنگی،و......نیز آشنا بوده وتوانایی درک وترجمه ی آنها راداشته باشد.

اهميت و ضرورت

اهمیت وضرورت ایجاد این رشته ازآن جهت حائز اهمیت است که هم اکنون حجم وسیعی از آثار مکتوب ومتون رسمی زبان انگلیسی روزانه از انگلیسی به فارسی وبرعکس ترجمه می شود وموسسات زیادی در این خصوص فعالیت دارند .اماباید توجه داشت که اموزش حرفه ای دراین زمینه پابه پای توسعه موسسات و فعالیت ها صورت نگرفته ولذا اجرای این دوره می تواند درتامین نیروی انسانی متخصص وکاردان دراین زمینه موثر می باشد .

نقش و توانايي ها

-          گزارش نویسی ومستندسازی

-          ارائه گزارش نتایج کاروجریان فعالیت ها (presentation

-          انجام کار گروهی

-          طبقه بندی وپردازش اطلاعات دیداری وشنیداری

-          بهره گیری از رایانه

-          برقراری ارتباط موثردرمحیط کار

-          سازماندهی واداره کردن افراد تحت سرپرستی وآموزش آنها

-          خود آموزی ویادگیری مستمردرراستای بالندگی شغلی واعتلای مهارت های ترجمه

-          ایجادکسب وکارهای کوچک وکارآفرینی

-          رعایت اخلاق حرفه ای وتنظیم رفتار سازمانی

-          اجرای الزامات بهداشت،ایمنی ومحیط زیست(HSE)

-          تفکر نقادانه درحوزه شغلی نسبت به امر ترجمه آثاردیاری وشنیداری

-          خلاقیت ونوآوری در ارائه ترجمه بهتر وکاربردی تر .

قابلیت ها وتوانمندی های حرفه ای فارغ التحصیلان

-          ترجمهاسناد ومدارک رسمی (شامل شناسنامه ،گذرنامه،مدارک تحصیلی و.........)

-          ترجمه مدارک ومتون تجاری وبازرگانی

-          ترجمه مدارک ومتون سیاسی ومطبوعاتی

مشاغل قابل احراز

-          کمک مترجم اسناد،مدارک ومتون در دارالترجمه

-          کمک مترجم متون اداری ،تجاری وبازرگانی در ادارات دولتی وغیر دولتی

-          کمک مترجم متون سیاسی و مطبوعاتی در مطبوعات ورسانه های عمومی

-         

خبرنامه مرکز

ایمیل خود را در این قسمت ثبت نمایید:

تماس با ما

خیابان انقلاب اسلامی-ابتدای وصال شیرازی-نبش کوچه نایبی-پلاک25

تلفن: 66491209-66491215